Translation of the First Strophe of Pindar’s Second Olympic

Album cover art for "Translation of the First Strophe of Pindar’s Second Olympic" by Samuel Taylor Coleridge

Samuel Taylor Coleridge - Non-Music, Poetry (Literature)

Translation of the First Strophe of Pindar’s Second Olympic

0 Plays

View ArtistView Album

Lyrics

41 Ye harp-controlling hymns! (or) Ye hymns the sovereigns of harps! What God? what Hero? What Man shall we celebrate? Truly Pisa indeed is of Jove, But the Olympiad (or, the Olympic games) did Hercules establish, The first-fruits of the spoils of war. But Theron for the four-horsed car That bore victory to him, It behoves us now to voice aloud: The Just, the Hospitable, The Bulwark of Agrigentum, Of renowned fathers The Flower, even him Who preserves his native city erect and safe. 42 O! Superstition is the giant shadow Which the solicitude of weak mortality, Its back toward Religion's rising sun, Casts on the thin mist of th' uncertain future.

Rate this song

Rate this song

0/5.0 - 0 Ratings

5
0.0% (0)
4
0.0% (0)
3
0.0% (0)
2
0.0% (0)
1
0.0% (0)

Loading comments...

Credits

Writers
  • Samuel Taylor Coleridge