Rung

Lyrics
رینی چڑھی Raini chaṛhi The night has dawned… رینی چڑھی رسول کی Raini chaṛhi rasool ki The night has dawned of the Prophet's celebration سو رنگ مولا کے ہاتھ So rang maula ke haath And his protector, oversees the colourful jubilation رینی چڑھی Raini chaṛhi The night has dawned… کیا بات ہے Kya baat hai No words for it! رینی چڑھی رسول کی Raini chaṛhi rasool ki The night has dawned of the Prophet's celebration سو رنگ مولا کے ہاتھ So rang maula ke haath And his protector, oversees the colourful jubilation رینی Raini Night رینی چڑھی Raini chaṛhi The night has dawned… رسول کی Rasool ki Of the Prophet's celebration کیا بات ہے Kya baat hai No words for it! اور رنگ مولا کے ہاتھ Aur rang maula ke haath And his protector, oversees the colourful jubilation جس کی چنر Jis ki chunar Whosoever's veil جس کی چنر رنگ دیو Jis ki chunar rang diyo Whosoever's veil you dyed سو دھن دھن وا کے بھاگ So dhan dhan wa ke bhaag Happy was their fortune! آج رنگ ہے اے ماں رنگ ہے ری Aaj rang hai e maan rang hai ri This day there's jubilant colour, Mother! Jubilant colour! چلو ری Chalo ri Come on, oh! آج رنگ ہے اے ماں رنگ ہے ری Aaj rang hai e maan rang hai ri This day there's jubilant colour, Mother! Jubilant colour! ارے سب مل چلو ری Are sab mil chalo ri Come on all, oh! آج رنگ ہے اے ماں رنگ ہے ری Aaj rang hai e maan rang hai ri This day there's jubilant colour, Mother! Jubilant colour! ارے اے رے میرے محبوب کے گھر Are e ri mere mahboob ke ghar At my sweetheart's home, there is jubilant colour! اری اے ری سکھی ری Ari e ri sakhi ri Oh listen, my friend! میرے محبوب کے Mere mahboob ke At my sweetheart's... ہو میرے محبوب کے گھر Ho mere mahboob ke ghar Oh, at my sweetheart's home میرے محبوب کے گھر Mere mahboob ke ghar At my sweetheart's home اری اے ری سکھی ری میرے محبوب کے گھر Ari e ri sakhi ri mere mahboob ke ghar Oh listen friend, at my sweetheart's home میرے محبوب کے گھر Mere mahboob ke ghar At my sweetheart's home میرے محبوب کے گھر رنگ ہے ری Mere mahboob ke ghar rang hai ri At my sweetheart's home, there is jubilant colour آج رنگ ہے اے ماں رنگ ہے ری Aaj rang hai e maan rang hai ri This day there's jubilant colour, Mother! Jubilant colour! آج رنگ ہے اے ماں Aaj rang hai e maan This day there's jubilant colour, Mother! رنگ ہے اے ماں Rang hai e maan There's jubilant colour, Mother! آج رنگ ہے اے ماں Aaj rang hai e maan This day there's jubilant colour, Mother! صبغت اللہ Sibghat-ullah The Colour of God اللہ کا رنگ Allah ka rang The Colour of God رنگ تو فقط اللہ کا رنگ ہے Rang to faqat Allah ka rang hai Colour is only what is God's colour آج رنگ ہے اے ماں Aaj rang hai e maan This day there's jubilant colour, Mother! اے ماں رنگ ہے ری E maan rang hai ri O Mother, there is jubilant colour! آج رنگ ہے اے ماں Aaj rang hai e maan This day there's jubilant colour, Mother! آہے چلو ری Aahe chalo ri Oh come on! آج رنگ ہے اے ماں Aaj rang hai e maan This day there's jubilant colour, Mother! آہے چلو ری Aahe chalo ri Come on, oh! آج رنگ ہے اے ماں Aaj rang hai e maan This day there's jubilant colour, Mother! آج Aaj This day چلو Chalo Come جس کی چونر رنگ دے ساجن Jis ki choonar rang de saajan Whoever's veil the beloved dyes جس کی چونر رنگ دے ساجن وہ رانی کہلائے Jis ki choonar rang de sajan woh raani kahlaae Whoever's veil the beloved dyes, she gets known as queen آج رنگ ہے اے ماں Aaj rang hai e maan This day there's jubilant colour, Mother! آہے چلو ری Aahe chalo ri Come on, oh! آج رنگ ہے اے ماں Aaj rang hai e maan This day there's jubilant colour, Mother! رنگ ہے ری Rang hai ri Jubilant colour! میرے محبوب کے گھر Mere mahboob ke ghar At my sweetheart's home اے ری سکھی ری میرے محبوب E ri sakhi ri mere mahboob O listen friend, at my sweetheart's home ارے ہاں ہاں میرے محبوب کے گھر Are haan haan mere mahboob ke ghar Oh yes, yes! At my sweetheart's home میرے محبوب کے گھر رنگ ہے ری Mere mahboob ke ghar rang hai ri At my sweetheart's home, there is jubilant colour میرے محبوب کے گھر Mere mahboob ke ghar At my sweetheart's home میرے محبوب کے Mere mahboob ke At my sweetheart's میرے محبوب کے گھر Mere mahboob ke ghar At my sweetheart's home الٰہی تا بود Ilaahi ta buwad O Divine Lord! Till the… الٰہی تا بود Ilaahi ta buwad O Divine Lord! Till the… خورشید و ماہی Khursheed o maahi Sun and moon remain الٰہی Ilaahi Divine Lord الٰہی تا بود Ilaahi ta buwad O Divine Lord! Till the… خورشید و ماہی Khursheed o maahi Sun and moon remain چراغِ چشتیاں را روشنائی Charaagh–i chishtiyaan ra raushanaai Let the Lamp of the Chishtis remain illumined آج رنگ ہے اے ماں رنگ ہے ری Aaj rang hai e maan rang hai ri This day there's jubilant colour, Mother! Jubilant colour! میرے محبوب کے گھر Mere mahboob ke ghar At my sweetheart's home اے ری سکھی ری میرے محبوب کے گھر رنگ ہے ری E ri sakhi ri mere mahboob ke ghar rang hai ri O friend, at my sweetheart's home there is jubilant colour! سجن ملاورا انت بدھاورا Sajan milaawara anat badhaawara I have found my beloved, joyous felicitations! چلو ری میرا محبوب ملاورا Chalo ri mera mahboob milaawara O come, I have found my sweatheart آہے چلو ری میرا محبوب ملاورا Aahe chalo ri mera mahboob milaawara Come on, Oh I have found my sweatheart! سجن ملاورا مورے آنگن Sajan milaawara more aangan I have found my beloved in my courtyard آج رنگ ہے Aaj rang hai This day, there's jubilant colour اجی موہے پیر پایو Aji mohe peer paayo O I've found my guide موہے پیر پایو Mohe peer paayo I've found my guide موہے پیر پایو Mohe peer paayo I've found my guide نجام الدین اولیاء Nijaam-ud-din auliya Nizamuddin Auliya موہے پیر پایو Mohe peer paayo I've found my guide آہے آہے آہے وا Aahe aahe aahe wa O yes I have موہے پیر پایو Mohe peer paayo I've found my guide نجام الدین اولیاء Nijaam-ud-din auliya Nizamuddin Auliya محبوب نجام الدین اولیاء Mahboob nijaam-ud-din auliya Dear Nizamuddin Auliya نجام الدین اولیاء Nijaam-ud-din auliya Nizamuddin Auliya خواجہ نجام الدین اولیاء Khaaja nijaam-ud-din auliya Khwaja Nizamuddin Auliya کسی محبوب کی ان سے سوا کیا دلربائی ہو Kisi mahboob ki un se siwa kya dil-rubaai ho Which beloved besides him can be such a heart-stealer? کہ وہ Kih woh That he… کہ وہ محبوب ہیں ایسے کہ محبوبِ الٰہی ہوں Kih woh mahboob hain aise kih mahboob-i ilaahi ho For he is such a beloved so as to be the 'beloved of God' خواجہ نجام الدین اولیاء Khaaja nijaam-ud-din auliya Khwaja Nizamuddin Auliya موہے پیر پایو Mohe peer paayo I've found my guide پایو نجام الدین اولیاء Paayo nijaamuddin auliya I've found Nizamuddin Auliya نجام الدین اولیاء Nijaam-ud-din auliya Nizamuddin Auliya جب دیکھو مورے سنگ ہے اے ماں رنگ ہے ری Jab dekho more sang hai e maan rang hai ri Whenever I look, he is with me! Mother, there is jubilant colour!' وہ تو جب دیکھو Wo to jab dekho Whenever I look, he… ارے ہاں ہاں ہاں Are haan haan haan Oh yes, yes , yes! وہ تو جب دیکھو مورے سنگ ہے Woh to jab dekho more sang hai Whenever I look, he is with me یہ کیوں کہوں کہ غمِ زندگی گراں گزرا Yih kyon kahoon kih gham-i zindagi garaan guzra Why should I say that the grief of life was hard to bear? یہ کیوں کہوں کہ غمِ زندگی گراں گزرا Yih kyon kahoon kih gham-i zindagi garaan guzra Why should I say that the grief of life was hard to bear? وہ ساتھ ساتھ رہے میں جہاں جہاں گزرا Woh saath saath rahe main jahaan jahaan guzra With me he stayed all the time and everywhere خواجہ نجام الدین اولیاء Khaaja nijaam-ud-din auliya Khwaja Nizamuddin Auliya موہے پیر پایو نجام الدین اولیاء Mohe peer paayo nijaamuddin auliya I've found my guide, Nizamuddn Auliya نجام الدین اولیاء Nijaam-ud-din auliya Nizamuddin Auliya جب دیکھو مورے سنگ ہے اے ماں رنگ ہے ری Jab dekho more sang hai e maan rang hai ri Whenever I look, he is with me! Mother, there is jubilant colour!' وہ تو جب دیکھو Wo to jab dekho Whenever I look, he… ارے ہاں ہاں ہاں Are haan haan haan Oh yes, yes , yes! وہ تو جب دیکھو Wo to jab dekho Whenever I look, he… ارے ہاں ہاں ہاں Are haan haan haan Oh yes, yes , yes! ہم میں تم اور تم میں ہم گم ہو گئے Ham men tum aur tum men ham gum ho gaye I lost myself in you and you lost yourself in me ہم میں تم Ham men tum I in you اور تم میں ہم Aur tum men ham And you in me گم ہو گئے Gum ho gaye …lost ourselves ہم میں تم اور تم میں ہم گم ہو گئے Ham men tum aur tum men ham gum ho gaye I lost myself in you and you lost yourself in me ہوتے ہوتے Hote hote In the process ایک ہم تم ہو گئے Aik ham tum ho gaye We you and I became one وہ تو جہاں دیکھو ارے ہاں ہاں ہاں Woh to jahaan dekho are haan haan haan Wherever I look, oh yes, yes, yes! وہ تو جہاں دیکھو Wo to jahaan dekho Wherever I look مورے سنگ ہے اے ماں رنگ ہے ری More sang hai e maan rang hai ri He is with me, Mother! There is jubilant colour میں تو ایسو رنگ اور نہیں دیکھی رے Main to aiso rang aur naheen dekhi re Never have I seen such colour anywhere else, oh! میں تو ایسو رنگ اور Main to aiso rang aur Never have I seen such colour… ارے محبوب الٰہی Are mahboob-i ilaahi O beloved of God میں تو ایسو رنگ اور Main to aiso rang aur Never have I seen such colour… ارے محبوب الٰہی Are mahboob-i ilaahi O beloved of God دیس بدیس میں Des bades men From land to land دیس بدیس میں Des bades men From land to land ڈھونڈھ پھری ہوں Dhoondh phiri hoon I have wandered, seeking دیس بدیس میں Des bades men From land to land آہے دیس بدیس میں Aahe des bades men Oh! From land to land دیس بدیس میں Des bades men From land to land دیس بدیس میں ڈھونڈھ فری پھری ہوں Des bades men dhoondh phiri hoon From land to land, I have wandered seeking تورا رنگ من بھایو Tora rang man bhaayo Yours is the colour that has smitten my heart میں تورا رنگ Main tora rang Your colour, I… تورا رنگ من بھایو Tora rang man bhaayo Yours is the colour that has smitten my heart خواجہ نجام الدین Khaaja nijaam-ud-din Khwaja Nizamuddin تورا رنگ من بھایو Tora rang man bhaayo Yours is the colour that has smitten my heart پیر نجام الدین Peer nijaamuddin My guide, Nizamuddin تیری صورت Teri soorat Your form تیری صورت سے کسی کی نہیں ملتی صورت Teri soorat se kisi ki naheen milti soorat You form is not like anyone else's form تیری صورت سے Teri soorat se Your form… تیری صورت سے Teri soorat se Your form… کسی کی Kisi ki Anyone else's نہیں ملتی صورت Naheen milti soorat …is not like... تیری صورت سے کسی کسی کسی کی Teri soorat se kisi kisi kisi ki Your form (is not like) anyone else's, anyone else's, anyone else's نہیں ملتی صورت Naheen milti soorat …is not like... میں جہاں میں تیری تصویر لئے پھرتا ہوں Main jahaan men teri tasweer liye phirta hoon I carry around your picture in the world ہاں تورا رنگ من بھایو Haan tora rang man bhaayo Yes! Yours is the colour that has smitten my heart میں تورا رنگ Main tora rang Your colour, I… تورا رنگ من بھایو Tora rang man bhaayo Yours is the colour that has smitten my heart میں تورا رنگ Main tora rang Your colour, I… بس تورا رنگ من بھایو Bas tora rang man bhaayo Only yours is the colour that has smitten my heart میں تورا رنگ Main tora rang Your colour, I… تورا رنگ من بھایو Tora rang man bhaayo Yours is the colour that has smitten my heart میں تورا رنگ رہیو ماں Main tora rang rahiyo maan Your colour, I - remain, Mother! ہاں میں تو ایسو رنگ Haan main to aiso rang Yes, such colour, I…
Rate this song
0/5.0 - 0 Ratings
Loading comments...
Credits
- Writers
- Amir Khusrau